武汉晴川学院(原武汉大学珞珈学院)

外国语言文学学院教授名录

作者:       发布于:2015-04-13       浏览次数:14427次

 

任晓晋 教授、博士生导师,外国语言文学学院院长。

曾任武汉大学外国语言文学学院副院长,全国美国文学研究会理事,中国英语教学研究会常务理事等;现任武汉大学外国语言文学学院英文系教授、博导,湖北省外国文学学会副会长等

主要研究方向为美国文学与文化、翻译、英语教学。从事高等学校教育工作30多年来一直身处英语语言文学教学与研究第一线,先后为本科生、硕士生、博士生讲授过英语语言文学与文化类课程20多门,参与培养了大量的本科生、研究生、青年教师,独立指导过学士、硕士、博士、博士后,指导过的学士学位论文和硕士学位论文中有4篇获得过湖北省优秀学位论文指导教师奖;在国内外重要学术期刊上先后发表了40多篇论文,其中有多篇曾被SCI或A&HCI索引,两篇被全文或部分转载,在国内重要出版社出版各类学术著作10多部;曾荣获武汉市有突出贡献中青年专家奖、省级社会科学研究奖和省级高等学校优秀教学成果奖。

 

 

 

张伯香,教授,从事英美文学与文化方面的教学与研究四十余年,曾是武汉大学英文系的主要学科带头人,曾任英文系副主任、主任、教育部第二届外语专业教学指导委员会委员、湖北省外国文学学会常务理事、会长、全国英国文学学会常务理事、湖北省翻译工作者协会理事等多种职务。主要科研成果包括发表于《外国文学研究》、《英美文学研究论丛》、《武汉大学学报》、《法国研究》、《四川外国语学院学报》等多种杂志上的文章约40余篇和主编、著、译各种书籍和教材30余部。其中主要的著作和教材有:《英国文学教程》、《英美文学选读》、《留美生涯》、《英语幽默欣赏》、《英美文学选读自学辅导》等。现虽年已花甲,但仍在从事教学与科研工作。


陈瑞萍,女,副教授,二十世纪七十年代末从华中师范大学毕业后,一直在高校教育一线从事大学英语教学工作。凭着扎实的英语功底、过硬的业务水平,她能赢得三尺讲坛,确保了一个能让自己演绎爱岗敬业的平台;她擅长互动教学,不仅调动了学生的学习热情,还使学生认识到在班级、小组内自己作为一个个体的重要性;她灵活、多样的教学方法,总是能营造出生动、活泼的课堂气氛,学生抢着参与课堂活动成了一道亮丽的风景;她教学经验丰富,对学生要求既严格且又不失亲和力,她幽默、风趣的教学语言与风格颇受学生的欢迎与喜爱。

任晓晋 ,教授。 1978 3 月至 1984 12 月在武汉大学英文系学习,获学士学位和硕士学位。后留校任教至今。 主要研究方向为:一、美国文学与文化;二、翻译;三、英语教学。担任多种国家级、省级、校院级学术或行政职务;获得过多项奖励。

 陈长怀,副教授,1976年毕业于武汉大学外语系英语专业, 随后留校从事基础英语教学。1992年在北京对外经贸大学进修商务英语,19941995年在澳大利亚墨朵克大学进修国际贸易。 在过去的二十多年的商务英语的教学过程中,先后主讲过剑桥商务英语、商务英语口语、商务英语谈判、商务英语沟通、金融保险专业英语口语、国际贸易实务(英语)、经贸知识英语等商务英语课程。编写过会计英语、外贸英语口语、金融英语口语、商务英语口语等商务英语教材。

 

    孙霞,女,副教授,外国语言学及应用语言学硕士,祖籍山东省泰安市。教学风格风趣幽默,深受学生喜欢。十年来,一直在大学英语教学一线工作,对四六级考试有着丰富的辅导经验和辅导策略,其所教授的班级的四级通过率一直位列前茅,曾指导多名学生参加全国大学英语竞赛,并取得优异成绩。科研方面成绩优异,近年来在各类期刊发表论文数十篇,主持教学科研项目两项,参与项目若干。并与2010年曾担任《第五届中国及东亚地区学习者国际研讨会论文集》编委,负责论文的编辑整理工作。曾获珞珈学院教案评比一等奖,珞珈学院青年教师讲课比赛二等奖。

    覃海洋,副教授,毕业于天津外国语大学英语系。 2013年前任教于武汉大学外语学院 。 1985年起一直从事本科和硕士英语专业各科教学,英语专业硕导。曾主授科目:研究生英语,综合英语,商务英语,英语国家文化,英美文学,语法,翻译,修辞学,词汇学,大学英语等课程。曾发表论文20余篇,其中有四篇英文论文发表在美国权威刊物上,另有多篇发表在国内省部级权威刊物上。 1988年赴美讲学,获美国芝加哥学区颁发的国际交流优秀学者奖。本人的英语修辞学研究项目获得武汉大学科技进步一等奖,代表作“英语修辞学教程”成为武汉大学英语专业硕士研究生的指定教材。在武汉大学任教期间多次年终考核为优。

    吴黎明,男,系武汉大学在职英语教师、副教授。连续从事英语教学32年,有比较丰富的教学经验。多次荣获优秀教师的光荣称号。热爱教育事业,治学严谨,课堂气氛活跃。关爱学生,善于跟学生交流,注重培养学生的自主学习能力,深受广大学生的欢迎。先后在《中国科技翻译》《中国成人教育》《英语学习》《大学英语》等11种期刊发表论文十余篇。参编《大学基础英语》和《新视野大学英语阅读教程》等教材。曾出席“第二届中韩英语教育学术交流研讨会”并在会上宣读论文。先后获得北京外国语大学中国外语教育研究中心颁发的《大学英语教学理论与实践研修班结业证书》、上海外国语大学中国外语教材教法与研究中心颁发的《全国英语教师高级研修班结业证书》、外语教学与研究出版社颁发的《全国高等学校英语教学与教师发展系列研修班结业证书》。

    于建,男,副教授,中共党员。毕业于武汉理工大学外语学院英语系(原武汉建材学院),学士学位。19883月取得英语翻译职称;1999年高级经营师。双师型教师,既能从事理论课及文化课教学,又能从事技能训练教学和指导。上世纪八十至九十年代数次访问英、美、法、德、日本、新、马、泰、柬埔寨、港、澳等20多个国家和地区,并常驻巴西两年从事进出口贸易工作。2002年至今潜心大专院校外贸英语教学工作,讲授经贸、商务英语和大学英语等课程。

   李庆生1954年出生于湖北武汉,英语语言文学硕士,现任武汉大学外国语言文学学院英文系教授,武汉大学外语学院副院长,武汉大学教学指导委员会委员,教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员。在20多年的教学、科研实践中,先后讲授了综合英语、英语阅读、英语听力、英语句法学、文体学、普通语言学、语用学等本科和研究生课程,主持过“俄语-英语双外语试点班”(省级重点)、“基础英语教育形成行评估评价工具”(国家级)等科研项目,发表学术论文、论著、教材等40余篇(部),同时还翻译了《五月花》、《神勇斗士》一批群众喜闻乐见的电视连续剧和电视片。

马萧,男, 1965 年生,湖北赤壁市人, 1988 年于华中师范大学英语系本科毕业,获学士学位; 1995 年于武汉大学外语学院英文系研究生毕业,获硕士学位; 2006 年于广东外语外贸大学英文学院博士毕业,获博士学位。现任教于武汉大学外国语言文学学院英文系,硕士生导师,武汉大学翻译与比较文化研究中心副主任,中国语用学研究会常务理事,湖北省翻译协会常务理事。主要从事翻译学、语用学、跨文化交际等方面的教学与研究工作。

 

         路璐,女,讲师,武汉大学英语专业硕士研究生毕业。主要承担课程有英语写作,年参与组织全校英语演讲比赛,指导学生在全国大学生英语演讲比赛中获得C类一等奖。

    张秀芳,女,讲师。毕业于广西师范大学外国语学院,英语语言文学专业,获文学硕士学位。20099月开始就职于武汉大学珞珈学院英语系,现从事英语专业本科《高级英语》课程的教学工作,并担任三年级教学组长。工作认真负责,积极高效的完成各项科研教学工作,并主持和参与多个校级教学项目的研究,曾在2011年度武汉大学珞珈学院考核中被评为优秀等次。